Drei Haselnuesse für Aschenbroedel Das Originalhörbuch

Stückpreis: 7,49 EUR
(inkl. 19,00% MwSt. und zzgl. Versandkosten)
Zum Artikel

„Nebel vor mir, Nebel hinter mir und die Sonne über mir“, hauchte Aschenbrödel und eilte in die Kirche. Der junge Fürst verliebte sich augenblicklich in sie. Doch Niemand erkannte, dass in dem bezaubernden Sonnenkleid Aschenbrödel steckte. Jenes Mädchen, das von ihrer bösartigen Stiefmutter und der Stiefschwester Dora schikaniert wurde und die schmutzigen Arbeiten im Haus verrichten musste. Die Tiere, allen voran ein Frosch, helfen Aschenbrödel ihrem Leid zu entkommen, so dass sie schließlich ihr Glück in den Armen des Fürsten findet.
Dieses Originalmärchen von Božena Němcová (1820-1862) ist tatsächlich die Vorlage zu dem berühmten Märchenfilmklassiker „Drei Haselnüsse für Aschenbrödel“.

Die bekannte Sprecherin Susanne Stein verleiht mit ihrer einfühlsamen und warmen Stimme den Figuren Leben und verwandelt das Märchen in ein traumhaftes Kopfkino. Adrian Thomé frischt in seiner Bearbeitung den Originaltext auf, wobei die Schönheit und der Glanz der Sprache erhalten bleiben.

Gesamtspieldauer 25 Minuten, 7 Kapitel.
Die Schriftstellerin Božena Němcová (* 4. Februar 1820, † 21. Januar 1862 in Prag) wurde in Wien als Barbara Betty Novotná geboren. In den Jahren 1842–1845 schrieb sie vor allem Märchen und Gedichte. Ihr erster veröffentlichter Text war 1843 das national gestimmte Gedicht „An die tschechischen Frauen“ (Ženám Českým); aus dieser Zeit stammt auch das Märchen Drei Haselnüsse für Aschenbrödel, welches 1973 unter dem gleichnamigen Titel in Koproduktion ČSSR/DDR verfilmt wurde. Der Märchenfilm gilt vielen als Kultfilm. (Quelle Wikipedia)

 

Adrian Thomé wirkt als Liedtexter und Komponist und verfasst Musik, Gedichte und Geschichten, die er auf seinem eigenen Label KingWomba Records und dem Adrian Thomé Verlag veröffentlicht.

Dabei verantwortet er jeden Arbeitsschritt: die Erfindung der Werke; die Umsetzung der Musik und Texte als Künstler und Produzent; die Herstellung der CDs, eBooks und Printbücher; die Ideen und Ausarbeitung des Artworks und der Illustrationen; den wirtschaftlichen Vertrieb seiner Werke und die Promotion- und Marketingmaßnahmen.

Das märchenhafte Schloss Moritzburg bei Dresden eröffnete im Oktober 2009 die langersehnte Ausstellung zum Film „Drei Haselnüsse für Aschenbrödel“. Schloss Moritzburg diente einst als festliche Kulisse für diesen Kult-Märchenfilm, der zu Weihnachten weltweit seine Fans begeistert.
Anlässlich der Vernissage sang Carinha ihren Song „Believe In Three Hazelnuts“ begleitet von Harfe, Cello und Piano. Vom Zauber des Schlosses beseelt, kam es anschließend zu einer neuen Aufnahme des Liedes im Schloss Moritzburg. In dieser Besetzung und durch ihre kindvolle Stimme verleiht Carinha ihrer aktuellen Version ein neues märchenhaftes Gewand.
Mit ihrem eigenen englischen Text veröffentlichte sie das Lied zur original Filmmusik bereits 2008. “Am Anfang stellte ich fest, dass nur die Klänge der original Filmmusik mein Herz berührten. Daher sind in der ersten Version sogar noch das Kinderlachen und einige Tiere aus dem Originalsoundtrack zu hören. Um so zauberhafter war es für mich, das Lied nun im original Filmschloss Moritzburg singen und sogar aufnehmen zu können”, schwärmt Carinha.

Believe In Three Hazelnuts "Dresdner Spatzen"

Stückpreis: 5,00 EUR
(inkl. 19,00% MwSt. und zzgl. Versandkosten)
Zum Artikel

„BELIEVE IN THREE HAZELNUTS“… ist Carinhas Version der Titelmusik des Märchenfilmklassikers „Drei Haselnüsse für Aschenbrödel“ mit ihrem englischen Text. Die engelsgleichen Stimmen des Kinderchors „Dresdner Spatzen“ begleiten Carinha dabei. Gemeinsam entführen Sie den Hörer in eine zauberhafte Märchenwelt. Das Zusammenspiel von Orchester, den Stimmen des Kinderchors Dresdner Spatzen und Carinhas Stimme hüllen diese einzigartige Version in ein majestätisches Gewand. Das Arrangement der Titelmusik „Drei Haselnüsse für Aschenbrödel“ des Münchener Filmkomponisten Rainer Kühn erweckt gefühlvoll den Zauber der Originalkomposition. Bereits 2008 veröffentlichte Carinha die erste Version des Liedes zur original Filmmusik… “Am Anfang stellte ich fest, dass nur die Klänge der original Filmmusik mein Herz berührten. Daher sind in der ersten Version sogar noch das Kinderlachen und einige Tiere aus dem Soundtrack zu hören. Um so zauberhafter war es für mich, das Lied 2009 im Filmschloss Moritzburg begleitet mit Harfe, Cello und Piano nochmals aufnehmen zu können” so Carinha. Die nunmehr dritte Interpretation des Liedes erklingt in einer völlig neuen Variante: Carinha mit Kinderchor in einer orchestralen Fassung.